50万円/月額想定年収:600万円
職務内容
開発中NFTゲームにおいて、 日英翻訳やイベントなどにおける通訳をご担当していただきます 具体的には下記作業を想定しております。 ・ゲームテキストの翻訳およびローカライズ ・英語翻訳監修作業 ・プレスリリースやマーケティング用資料の翻訳(和→英) ・社内向け文書の翻訳(和→英、英→和) ・開発チームとの打ち合わせ ・電話会議やイベントでの通訳(和→英、英→和) ・音声収録の立会い
必須スキル
・英語が母国語である方 ・英語での作文能力 ・基本的なPCスキル(Word, Excel等)
・ゲーム翻訳または文芸や映像の翻訳経験 ・日本のサブカルチャー(ゲーム・アニメ・コミック・ライトノベルなど)に精通している方 ・アメリカ、北米、その他英語圏の歴史や文化に造詣が深い方
担当エージェントの言葉
ソーシャルゲームのパブリッシングや受託開発をしている企業です。 風通しが良く、社員同士も和気藹々とした現場で作業いただけます。 今回はNFTを使用した新規の自社開発タイトルになります。
情報提供元: レバテ****
4年前
おすすめのフリーランス求人・案件
同じ開発言語・環境の似た案件を探す
同じ職種の似た案件を探す
案件応募についてよくある質問
案件に応募後、その案件を保有しているエージェントとの面談にて、より詳細なご条件や現場の状況をお伝えします。一度応募し、直接お話を聞いてみることをおすすめします。その際、ご自身の経験やご希望に合わせて、他の非公開案件を提案してもらうことも可能です。
案件の要件はあくまで目安であり、実際にはご自身のスキルセットをヒアリングした上で、エージェントが参画可能性を調整・確認します。スキルが一部不足している場合でも、現状のスキル感で参画可能な類似案件を紹介してもらえるため、まずは気軽に応募・相談してみてください。
ぜひ積極的にご応募ください。特に高単価やリモート可などの人気案件は募集枠がすぐに埋まってしまうため、興味を持った段階で早めに連絡を取ることが重要です。応募することで、エージェントから面談のポイントや商談を通過するためのアドバイスを受けることもできます。
複数社へ同時に応募することに制限はございません。複数の案件を並行して進めることで、条件を比較検討しやすくなり、理想の案件に参画できる可能性が高まります。内定(オファー)が出た際も、比較対象があることで単価交渉などが行いやすくなるメリットもあります。
支払いサイトや精算幅は、案件を保有する各エージェントの規定により異なります。具体的な条件については、応募後の面談時にエージェントの担当者へ直接ご確認ください。フリーランススタートでは、多くのエージェントと提携しており、ご希望の支払いサイクルに合った案件探しもサポートしています。
あなた好みの求人を学習
求人の振り分け機能を
使ってみませんか?
おすすめされる求人やスカウトの精度がアップします
SNSアカウントでログイン